Évaluation du contenu

Notre classement: 100% - 67 votes

Les Américains et les Britanniques parlent anglais mais il existe des différences fondamentales. Les différences sont dans l'orthographe, la prononciation et la référence à des choses ou activités. L'une des différences les plus évidentes concerne le jeu le plus apprécié des joueurs 22. Les Britanniques l'appelleront du football, tandis que les Américains l'appelleront du football. Leur version du football est un jeu totalement différent où les joueurs s'habillent comme un gardien de guichet dans le cricket.

Saviez-vous que les Américains n'utilisent pas le mot s'il vous plaît où les Britanniques s'attendent à ce qu'il soit? Les Britanniques diront s'il vous plaît quand ils commandent quelque chose dans un magasin ou un restaurant, car ils considèrent l'action des personnes qui les servent comme une demande personnelle. Les Américains considèrent la commande comme un simple acte consistant à fournir au serveur ou au préposé du magasin les informations nécessaires pour ne pas inclure le contenu dans leur conversation.

Les autres différences remarquables sont:
Omettre ou inclure “u” dans l'orthographe
L’anglais américain omet la lettre «u» lorsqu’il écrit des mots comme voisins, honneur et couleur. L'anglais britannique inclut le "u" pour les mots à lire en tant que voisin, honneur et couleur.

Utilisation du passé composé

Le locuteur de l'anglais britannique utilise le temps présent pour exprimer une action qui s'est produite récemment et qui a un effet sur le moment présent. Par exemple, ils diront: «J'ai perdu ma clé. Aidez-moi à le chercher?

Les locuteurs de l'anglais américain diront: «J'ai perdu ma clé. Pouvez-vous m'aider à le chercher?
En anglais britannique, il est faux d’omettre «ont» entre moi et perdu.
L'anglais américain accepte les deux formes. L’autre différence notable dans l’utilisation du passé présent et du passé parfait et simple réside dans les mots déjà, encore et juste.

L'anglais britannique
Je viens de prendre le petit déjeuner
J'ai déjà vu ce film
Avez-vous terminé vos exercices?
Anglais américain
Je viens de prendre le petit-déjeuner ou je viens de prendre le petit-déjeuner
J'ai déjà vu ce film
Avez-vous fini vos exercices?

Êtes-vous une étudiante en soins infirmiers à la recherche du meilleur Services de rédaction de cours universitaires en sciences infirmières? Nos rédacteurs infirmiers spécialisés peuvent vous aider avec votre papier aujourd'hui. 100% écrit à partir de zéro. Faites votre commande maintenant pour l'expérience d'un genre avec vos travaux d'écriture infirmière.

Vocabulaire

C’est là que résident les différences majeures entre les versions britannique et américaine de l’anglais. Il y a des mots qui sont grammaticalement corrects dans les deux variétés mais qui signifient des choses totalement différentes. Les bons exemples sont:

Signifier: En anglais britannique, cela signifie poing serré ou non généreux. En anglais américain, cela signifie mauvaise humeur ou colère.

Un pantalon: Les Américains n'utilisent pas beaucoup le pantalon de mots et s'ils le font, c'est en référence à la mode masculine portée sur la moitié inférieure. Anglais britannique se réfère à des sous-vêtements, une forme d'usure intérieure comme un pantalon.

Toilette: Les Américains se réfèrent à la pièce de porcelaine comme étant la toilette alors qu'en anglais britannique, cela désigne également toute la pièce où elle est placée.

La terminologie utilisée pour désigner différentes parties d'un véhicule présente également des différences majeures telles que:

BE: Bonnet
AE: Cagoule
BE: démarrage
AE: coffre
BE: camion
AE: camion

Découper des lettres

Les Américains découpent des lettres ou des mots entiers dans leurs phrases, ce qui est rare pour les locuteurs de l'anglais britannique. Dans ce cas, pensez à «pouvez» et à «pouvez». Lorsque vous utilisez des verbes de perception tels que «sentir, entendre et voir», l'anglais britannique requiert l'utilisation de «peut et peut», mais les Américains peuvent les ignorer complètement de cette manière:

AE: J'ai entendu Mike préparer un dîner dans la cuisine

BE: J'entendais Mike préparer un dîner dans la cuisine

Possession express

Les anglais britannique et américain exprimeront la possession sous deux formes différentes, «ont ou ont». Les deux formes sont acceptables dans les deux versions mais «ont» ou n'ont pas la forme préférée en anglais britannique. Les États-Unis utilisent la formule «avez-vous ou n'avez-vous pas»? Voici quelques exemples de variation.

Avez-vous du sucre?
Avez-vous du sucre?
Elle n'a pas d'animaux
Elle n'a pas d'animaux domestiques

Pour être sûr lorsque vous écrivez, utilisez une orthographe cohérente et choisissez la version de l'anglais à vérifier.

Offre spéciale!
Utilisez COUPON: UREKA15 pour obtenir 15.0% off.

Toutes les nouvelles commandes sur:

Rédaction, réécriture et édition

Commander Maintenant